全部版块 我的主页
论坛 金融投资论坛 六区 金融学(理论版)
1479 1
2007-09-08

最近翻译一篇文章:competition without fungibility:evidence from alternative market structures for derivatives。其中遇到一些词语不知道怎么翻译:bank-issued options、natural experiment、the NextWarrants segment of Euronext、quote depth、premia、Issuers listing EuWax options、are therefore firm rather than only indicative 大家帮帮忙,这些怎么翻译?谢谢了!

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2015-3-26 21:37:17
bank-issued options:银行发行期权natural experiment:自然实验
the NextWarrants segment of Euronext:泛欧交易所临近认股权证部分
quote depth:引用深度
premia:风险溢价
Issuers listing EuWax options:发行商列表Euwax(位于德国斯图加特的一家衍生品交易所)期权
are therefore firm rather than only indicative:因此不仅紧密而且具有指导意义

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群