zsqdw 发表于 2013-6-1 09:33 
,多谢了啊,这大概意思应该是这样的。只是这句子结构怎么看都不通呢...
这种类中世纪英语绝对不会像现代英语这样简洁易懂的。除非你是研究英语的,不然没必要深究那个年代的语法。好多时候省点精神干别的更好呢,这种句子要是我读,我就看“Such nations, however, are so miserably poor that”,它之后都是在描述这样的国家如何地poor,有了这个判断之后,描述如何poor的部分,看准几个关键词也就明白什么意思了。
另外,仔细又看看,那个from mere want, 应该是,“仅仅因为最基本的欲望”,当状语来看它就简单了,二楼写错了,不是定语。