全部版块 我的主页
论坛 经济学论坛 三区 博弈论
22089 8
2008-03-31

正在翻译一篇论文,是研究博弈中的信任和声誉的。有如下内容:

There are essentially two mechanisms that lead to economic notions of trust
and reputation. One is based on repeated interaction; we call it the bootstrap
mechanism. The other one is based on Bayesian updating of beliefs; we call
it the Bayesian mechanism.

作者将无名氏定理的基本思想称的 bootstrap model.还有不少地方提到,如:

The credit market is an interesting application of the the basic mechanism of
bootstrap equilibrium trust

在金融版有人问过这个词,可那是金融术语,用在博弈论里好象不适合。不知怎么翻译。

查到了,有朋友说:bootstrap法是指用原样本自身的数据抽样得出新的样本及统计量, 可以译成“自举”法吧,有的认为可译为:自抽样法。

[此贴子已经被作者于2008-3-31 21:34:37编辑过]

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2008-3-31 21:43:00

译为:“靴襻”。

这个词实际上来自一个虚构的人物Baron Munchhausen,此人通过拖曳靴襻,把自己从湖底拉了起来。

通俗的讲就是,通过既有样本生成更多有用的信息的做法。

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2008-3-31 21:52:00

图灵系列图书

人民邮电出版社

《非参数统计》

译为自助法

认为比较贴切。

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2008-4-1 17:59:00
自助法
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2008-4-2 15:42:00

自助还是不传神 虽然没有想到更好的词

至少第一次看到译著中提到这个“自助”的时候 完全不能理解是什么东西

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2008-4-5 20:49:00

自助法

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

点击查看更多内容…
相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群