全部版块 我的主页
论坛 金融投资论坛 六区 金融学(理论版)
5053 11
2014-05-04
lesson1,请戳
https://bbs.pinggu.org/thread-3007375-1-1.html

lesson2,请戳
https://bbs.pinggu.org/thread-3017761-1-1.html

今天小冰跟大家一起来学习有关 central bank 的金融英语~


在多数国家, “ Bank of+ 国名”就是中央银行。例如:Bank of Japan,(日本银行)Bank of Canada (加拿大银行)、Bank of Mexico (墨西哥银行)Bank of France (法兰西银行),英国的央行是Bank of England(英格兰银行);但是“Bank of China( 中国银行)却不是中国的央行,Can you tell me the name of central bank in China?  Well, we should know that central bank in China我们中国的央行是(People’s Bank of China) 中国人民银行; 那么 Bank of America 是美洲银行,而不是美国的央行,它是一个普通的商业银行,其实呢也不普通,它在2005年的财富500强中排名52位。美国的央行是美国 “联邦储备系统”简称“美联储”英文是“Federal Reserve System”, 简称 “Fed” or FRS; 德国的央行为:“德意志联邦银行Bundesbank。

下面让我们一起看一下英文中对各国“财政部”、“财政部长”、“和央行行长”的称呼 的用词的不同。

财政部: In Britain and America, they say “ the Treasury; the other countries say “ the Ministry of Finance”; 翻译成中文都是“财政部”,而不是“金融部”。


财政部长:
In Britain, it is called “ Chancellor of the Exchequer, 财政大臣;In the United States, it is called “ Treasury Secretary (secretary of treasury); the other countries say “ Finance Minister”.


央行行长:
Usually, in English, they say “governor”, because he has the responsibility to govern or regulate the other banks. 因为他有监管(govern or regulate)其他银行的职责,副行长是:deputy governor,而其他的银行的行长呢则称为:President. 副行长是vice president.


But, the States, this superpower always has his own characteristic(但是呢,美国这个超级大国呢总是有他自己的特点):美国的央行是多层次的“联邦储备系统”,称呼也有其特色。我们来了解一下这个系统。请看这句话Fed has 12 districts in the States. 意思是 美联储在全国分设12个储备区,每区设立一个“地区联邦储备银行”(regional Federal Reserve Bank)为该地区的央行,其下是会员银行(member banks). Federal Reserve (美联储)的最高决策机构是联邦储备委员会(Board of Directors, 委员会的成员叫董事(governor,注意他们不是央行的行长,行长一般由总统从中挑选,英文用chairman(主席)一词。那么在全国12个区的地区联邦储备银行其行长称为:president. 为了加深印象我们来看business week商业周刊上的两句话:1. Federal Reserve Chairman Alan Greenspan is a conductor with a style all his own. 意思是美联储主席格林斯潘是一个独具风格的指挥。



the function of central bank

1 function  as banks for the government and for other banks. ZF的银行和其他银行的银行。

2   implement monetary policy - either the government's, as in Britain, or their own, if they are independent, as in Germany and the USA. 执行货币政策
    3   control the money supply控制货币供应量,

4   fix  the minimum interest rate. 限定最小利率

5   act  as lender of last resort to commercial banks with liquidity problems. 为资金流动有问题的银行充当最后贷款人。

6   issue coins and bank notes. 发行硬币和银行券

7   influence (floating) exchange rates by intervening in foreign exchange markets.通过干预外汇市场来影响浮动汇率。

8   supervise the banking system. 监管整个银行系统。


Central banks are key economic policy institutions in most modern economies. But around the world, the role and functions of central banks have been under challenge from  changing fashions in monetary policy and from the deregulation and globalization of financial markets.

本帖隐藏的内容

在大多数现代国家的经济中,中央银行是一个重要的机构。但是世界各国中央银行的角色和功能一直受到货币政策不断演变以及金融市场取消管制和全球化的挑战。



The central banks usually began their existence as a banker that dealt exclusively with the national government, that really provides credit to the government of the country and in return for so doing, gets particular privileges which quite often is a monopoly on the issue of paper money.

本帖隐藏的内容

中央银行在问世之初通常都是只单独与各自ZF打交道的银行,为ZF提供信贷。作为交换,中央银行获得某些特权,通常是垄断货币的发行



From that strength, as these banks become large and important ,they acquire, almost by natural process, a vitally important function and that is what we've called a lender of last resort.

本帖隐藏的内容

借助这一实力地位,随着中央银行越来越庞大和重要,它们几乎是自然而然地获得了极其重要的功能,也就是我们所说的“最后贷款者”。



They become the banker for commercial banks. They're seen to be safe, other banks will put money on deposit with them. They become a leader of the banking community and in times of crisis it's this central bank that can assist banks who get into trouble.

本帖隐藏的内容

它们成为商业银行的银行。它们被认为是安全的。其它银行会把钱放在中央银行作为存款。中央银行成为银行界的领袖。在遭遇危机的时候,正是中央银行能够为陷入困境的银行提供帮助。



Now, there's a price to pay to be in the club, to have a central banker, and that is usually there is a set of sort of informal rules grow up about the behaviour of the other banks. They will hold a certain amount of capital, they'll hold some of their liquid assets on deposit with the central bank. If you're going to be bailed out you have to abide by convention.

本帖隐藏的内容

现在,要为参加这个俱乐部和拥有一个中央银行而出代价了。通常会产生一系列关于其它银行运作的非正式规则。它们需要保持一定数量的资本,需要在中央银行里存储一定的流动资产。若想得到中央银行的救助,就必需遵守规则。



Support for the safety of the banking system via a lender of last resort mechanism became the most important function of central banks in the early twentieth century. However, the capacity of central banks to support commercial banks in trouble should not be overestimated.

本帖隐藏的内容

通过最后贷款人机制来维护银行系统的安全已在二十世纪初成为中央银行最重要的功能。但是,不应该过高估计中央银行救援陷于困境的商业银行的能力。

Central banks have never actually had that much capital of their own, and they've never been able to finance any large scale rescue entirely on their own. Instead they act as information gatherers and co-ordinators of the banking system and they encourage and corral the banks as a group to provide support and assistance to the bank in difficulty.

本帖隐藏的内容

中央银行自己实际上从来没有那么多的资金,也从来没有能力完全独立地资助任何大规模的救援行动。相反,它们是银行系统的信息收集者和协调人,鼓励并召集各个银行成为一个团体,为陷于困境的银行提供支持和援助。


And that has actually been the case more or less throughout ... and the Bank of England has acted as the co-ordinator and the central operator of a rescue system, rather than doing it all by itself.

本帖隐藏的内容

实际上几乎一直都大致是这种情况。英格兰银行就一直扮演着一个救援体系中的协调和中央运作的角色,而不是单独靠自己进行救援。



More recently, the willingness of the banks to get together to bail out and support their colleagues has actually been diminishing with the more competitive system we now have. Actually now the fund to bail out or to provide any large scale support system for the banks has to come from the taxpayer.

本帖隐藏的内容

近来,各银行联合起来援助和支持同伴的愿望实际上已经降低,因为我们现在有了竞争更激烈的体制。事实上,现在为银行提供的救援或大规模支持系统所需的资金只能来自纳税人。



The central bank was an institution that was already in existence, that now could act as agent for the government, combined with what we call fiscal policy, in bringing about full employment, price stability and so on. This became really their dominant or prime function from the end of the Second World War probably up until the 1970s. It's really the exercise of monetary policy which becomes the overriding objective. The older ones of lender of last resort, managing the note issue, being banker to government, really slide back into the background.

本帖隐藏的内容

大卫梅里特说,中央银行是一个已经存在的机构,现在它可以作为ZF的代理,与我们所说的财政政策相配合,以实现充分就业和价格稳定等等。从第二次世界大战结束后可能一直到二十世纪七十年代末期,这一直是中央银行最重要的职能。实际上执行货币政策已成为压倒一切的目标。原来的“最后贷款人”、管理货币发行和充当ZF银行等功能已经退居其次。





以上选自 金融英语 中文翻译隐藏可见
更多有关中央银行的金融英语
欢迎补充~~




帮助人大经济论坛推广,复制贴子内容(带人大经济论坛网址)并发到其他论坛和网站;或点击贴子标题后的“推广有奖”,把本贴推荐到QQ群或自己的微博(最好@人大经济论坛),然后跟贴贴出链接或截图,证明已作推广的,将获得如下论坛币的奖励!(大家一定要把群现有人数或微博粉丝人数截屏出来哦~不然只能奖励10个币哦)
活动奖励方式(同一个群或微博分享算一次,所有截图均需显示分享人数,否则默认低档奖励):
1.凡分享的QQ群,人数在100人以下的,视情况奖励10-40论坛币;100-300人的,奖励50论坛币(每群限奖励一次);300人以上的奖励60-100论坛币。
2.凡分享到微博,您的粉丝在100人以下的,视情况奖励10-40论坛币;100-300人的,奖励50论坛币(每群限奖励一次);300人以上的奖励60-100论坛币。
3.凡分享到其他网站(包括校内网等),帖子保留一天以上的,奖励100论坛币。
               
更多小冰分享,请见小冰的文库~ 欢迎订阅哈https://bbs.pinggu.org/forum.php?mod=collection&action=view&ctid=2291

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2014-5-4 13:54:10
前来学习英语!感谢楼主
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2014-5-4 17:03:09
为了看到全部,我必须玩命恢复,哈哈哈!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2014-5-5 07:04:36
恢复后怎么样?
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2014-5-5 08:33:46
不错,学习,期待下一期
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2014-5-5 19:10:50
多谢分享~
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

点击查看更多内容…
相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群