全部版块 我的主页
论坛 休闲区 十二区 休闲灌水
2015-11-18 09:35:45
gxnnhgm66 发表于 2015-11-17 23:55
浪费资源!!
谢谢支持!说得很好!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:36:29
gxnnhsd 发表于 2015-11-17 23:56
商业行为,无可厚非
谢谢支持!说得很好!{:0_253:}
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:37:35
翻译的过程中难免会出问题,再版希望能够减少翻译中的问题。纯粹为了赚钱而再版,成本可能不大,但是意义也不大
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:37:36
gxnnhsd 发表于 2015-11-17 23:58
不要过分苛求,人各有志。
谢谢支持!说得很好!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:38:16
lk1966mail 发表于 2015-11-18 02:00
应该都有吧
谢谢支持!说得很好!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:39:41
lk1966mail 发表于 2015-11-18 02:00
应该都有吧
谢谢支持!说得很好!{:0_253:}
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:40:12
如果把翻译视作一种再创作行为,如严复对《天演论》的翻译,是非常有意义的。毕竟每位译者都有学术表达的自由,自然,出版社根据市场状态自行决定哪个译本更容易成功,也是无可厚非的。此外,前期的翻译,由于历史原因,删减、批判地翻译甚至有意误译的情况发生,自然也有校正的必要性。所以,无论从学术自由,还是拨乱反正,当前的重译运动,可能都有它的积极意义。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:40:38
york.su 发表于 2015-11-18 02:35
要看看新译著的翻译水平了。不是每本书都是用英语写的(还有拉丁、法语、德语、西班牙语、日语等),一个人 ...
谢谢支持!说得很好!{:0_253:}
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:41:49
Edwardu 发表于 2015-11-18 02:44
一件事情没有必要重复又重复,周而复始。
谢谢支持!说得很好!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:42:35
wmwong 发表于 2015-11-18 03:10
It depends on the content... if the content is same, it will not be re-do it again.... unless, the n ...
谢谢支持!说得很好!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:43:08
pzh_hzp 发表于 2015-11-18 05:56
翻译的水平重要
谢谢支持!说得很好!{:0_248:}
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:43:46
pzh_hzp 发表于 2015-11-18 05:59
重新翻译,对译者也是再学习;从其遣词造句,也可以反映出译者的独特思维与水平。
谢谢支持!说得很好!{:0_253:}
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:44:19
cugsong 发表于 2015-11-18 07:32
看看。
谢谢支持!{:0_248:}
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:45:02
mongk2000 发表于 2015-11-18 07:47
往往重译者的水平比先前的译者差,翻译的东西很糟糕。我的观点是已经翻译的经典著作就不要翻译。而层出不穷 ...
谢谢支持!说得很好!{:0_253:}
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:45:36
gssdzc 发表于 2015-11-18 07:55
支持重译。原来很多翻译的版本真心是有问题的,所以必须要重新翻译,精益求精,支持这种职业精神!!!!
谢谢支持!说得很好!{:0_248:}
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:45:59
译就译吧,反正买不买是咱的事!当然,旧译本可能国为译者语言能力会有生涩不通之处!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:46:51
sudazhangxia 发表于 2015-11-18 08:03
有条件最好看原版,中译本要看翻译水平高低,否则晦涩难懂
谢谢支持!说得很好!{:0_248:}
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:48:37
honghudu 发表于 2015-11-18 08:06
引进原版吧,不能看原版的,看译文也稀里糊涂!
谢谢支持!说得很好!{:0_248:}
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:49:40
haogu 发表于 2015-11-18 08:08
要看译者的水平。如果译者从来没有进行过对原著的阅读和对原著作者的学术研究,不译也罢。至少可以避免常凯 ...
谢谢支持!说得很好!{:0_253:}
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:50:26
kexinkeqing 发表于 2015-11-18 08:10
关键在于翻译质量
谢谢支持!说得很好!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:51:00
deutscher 发表于 2015-11-18 08:14
这么高的翻译费如果真能换来极致的翻译当然没问题,但俺表示怀疑。
谢谢支持!说得很好!{:0_248:}
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:51:41
sq2008 发表于 2015-11-18 08:19
现在重版都彩页了,好看!!!
谢谢支持!说得很好!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:52:22
remlus 发表于 2015-11-18 08:21
这书没啥用,看得再仔细也不一定有助于写论文,所以圣人不期修古,不法常可,不过读着玩玩也没坏处。
谢谢支持!说得很好!{:0_253:}
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:53:28
yyj_1976 发表于 2015-11-18 08:26
译出比名家名译更好的作品,我们当然是欢迎的。但你要知道,超过名译是件非常吃力不讨好的事情,很多翻译家 ...
谢谢支持!说得很好!{:0_253:}
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:56:17
qitelata 发表于 2015-11-18 08:31
既然市场引导资源配置,那么就不要轻易用浪费来评定;
多次重译,说不定出了一次精品,那整体社会成本也是 ...
谢谢支持!说得很好!{:0_253:}
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:57:18
丹心永驻思华年 发表于 2015-11-18 08:49
多谢楼主分享!
谢谢支持!说得很好!{:0_253:}
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:58:02
关键看翻得好不好
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:58:27
名著重译再版 名著再版 名著改版 ,也是在更适合当下的发展,当前的社会。
当前社会的产物或许更适合当前的社会
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:58:49
反正我是从来不看翻译版的
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-11-18 09:58:50
丹心永驻思华年 发表于 2015-11-18 08:50
我觉得应该一分为二看问题!
谢谢支持!说得很好!{:0_253:}
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群