min1999 发表于 2009-8-17 23:31 
2# 沈希伦
从词典里看出这个词本身就有"利润"的意思
本人理工自学经济,请老师解释"边际..."
搞不懂楼主为什么要钻这个牛角尖。我不是搞翻译的,但看多几次就慢慢熟悉理解了。翻译里有 “意译”的说法吧?
而且翻译本身就不是万能的。比如说:已去世的季先生把“不折腾”翻译成“no-trouble-making", 你觉得好吗?我就觉得不够完美。折腾有好的折腾,乐意的自找的折腾,但trouble 却是实实在在的没人想要。
建议楼主:干脆直接有英文去理解好了,不要理中文,等你理解了英文版本的,中文的自然就明白了。
另外,既然楼主是理工的,那自然要学微积分,有了微积分基础,理解起来应该很容易的事情。