全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管百科 爱问频道
9226 7
2009-08-17
请教如何理解“margin”或者marginal benefits/costs
我是初学者,只知道这个翻译成“边际。。。”,可是实在不能理解“边际”的意思,只好认为这个翻译很差劲
我查了韦氏词典,认为最好的解释是第4a或者第5个,可是为什么要翻译为让人误导的"边际"呢?望大家释疑.

1 : the part of a page or sheet outside the main body of printed or written matter
2 : the outside limit and adjoining surface of something : edge <at the margin of the woods> <continental margin>
肯定不是前两个吧,可是翻译过来很像是第2个"边缘\边际",让人百思不得其解?
3 a : a spare amount or measure or degree allowed or given for contingencies or special situations <left no margin for error>
这个也不是
b (1) : a bare minimum below which or an extreme limit beyond which something becomes impossible or is no longer desirable <on the margin of good taste> (2) : the limit below which economic activity cannot be continued under normal conditions
不是这个
c : an area, state, or condition excluded from or existing outside the mainstream <the margins of critical discourse — Barbara L. Packer> <living in society's margins>也不是这个
4 a : the difference which exists between net sales and the cost of merchandise sold and from which expenses are usually met or profit derived " 利润",用这个似乎还好理解些 阿?
b : the excess market value of collateral over the face of a loan 这个是什么意思,没看懂
c (1) : cash or collateral that is deposited by a client with a commodity or securities broker to protect the broker from loss on a contract (2) : the client's equity in securities bought with the aid of credit obtained specifically (as from a broker) for that purpose
不懂
d : a range about a specified figure within which a purchase is to be made不是
5 : measure or degree of difference
<the bill passed by a one-vote margin>这个么?
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2009-8-17 23:26:32
上经济类网站多了,你就知道,老美经常喜欢用这个词  表示“利润”。

至于边际收益和边际成本,上西方经济学的时候老师自然会跟你讲,当然,学了微积分,就明白了,也用不着去查字典。


楼主经常上上彭博和路透慢慢理解起来就不费尽了。

http://www.bloomberg.com

http://www.reuters.com/

至于你不懂的那项,collateral 表示担保物品或者是抵押品,这样理解起来就好多了。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2009-8-17 23:31:25
2# 沈希伦
从词典里看出这个词本身就有"利润"的意思
本人理工自学经济,请老师解释"边际..."
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2009-8-17 23:51:01
min1999 发表于 2009-8-17 23:31
2# 沈希伦
从词典里看出这个词本身就有"利润"的意思
本人理工自学经济,请老师解释"边际..."
搞不懂楼主为什么要钻这个牛角尖。我不是搞翻译的,但看多几次就慢慢熟悉理解了。翻译里有   “意译”的说法吧?

而且翻译本身就不是万能的。比如说:已去世的季先生把“不折腾”翻译成“no-trouble-making", 你觉得好吗?我就觉得不够完美。折腾有好的折腾,乐意的自找的折腾,但trouble 却是实实在在的没人想要。

建议楼主:干脆直接有英文去理解好了,不要理中文,等你理解了英文版本的,中文的自然就明白了。

另外,既然楼主是理工的,那自然要学微积分,有了微积分基础,理解起来应该很容易的事情。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2009-8-18 00:05:50
沈希伦 发表于 2009-8-17 23:51
搞不懂楼主为什么要钻这个牛角尖。我不是搞翻译的,但看多几次就慢慢熟悉理解了。翻译里有   “意译”的说法吧?

而且翻译本身就不是万能的。比如说:已去世的季先生把“不折腾”翻译成“no-trouble-making", 你觉得好吗?我就觉得不够完美。折腾有好的折腾,乐意的自找的折腾,但trouble 却是实实在在的没人想要。

建议楼主:干脆直接有英文去理解好了,不要理中文,等你理解了英文版本的,中文的自然就明白了。

另外,既然楼主是理工的,那自然要学微积分,有了微积分基础,理解起来应该很容易的事情。
要是转牛角尖就好了,事实上由于不能理解这个“marginal costs/benefits”,我感到很痛苦,希望一个好的翻译或解释可以帮助我。因为我现在看曼昆的书也不太理解。关于“marginal changes”因为书中给出了明确的定义“small incremental adjustments to an existing plan of action.”,理解起来就容易得多。

你释疑也要有个端正的态度好不好,不给解释就罢了,还说我转牛角尖,光说说时间长了就知道,简直是空话。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2009-8-18 00:08:14
那你为什么不找  梁小民翻译的   书对照一起看呢?


楼主,多阅读,一些暂时不能理解的,过些日子回头就明白了。


这和感情差不多,时间能解决很多问题~~~~~对不?哈哈
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

点击查看更多内容…
相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群