价值是一个多义词,即使在经济学中,意义也是很多的。不同情境有不同的意义。
我们举几个常见的情境:
情境1:
没有使用价值就没有价值。
这里的价值意义显然是指交换价值。
情境2:
没有劳动就没有价值。
这里的价值意义显然是交换价值。
情境3:
价值由社会必要劳动时间决定,价格围绕价值上下波动。
这里的价值显然是指单位商品量货币的多少,单位商品(货币)价值。注意:这个情境中有两个价值,其意义是相同的。
情境4:
劳动创造价值(价值的唯一源泉是劳动)。
这里的价值显然指的是新增价值——也就是增加值。是马克思的价值公式W=c+v+m中v+m。
情境5:
具体劳动生产(或创造)使用价值,抽象劳动创造价值。
这里的使用价值是一个词(价值没有单独的意义),意义指的商品的数量。这里的价值显然也是指新增价值——也就是增加值。是马克思的价值公式W=c+v+m中v+m。
情境6:
抽象劳动只有凝结在商品中才能形成价值。
这里的价值意义显然也是指新增价值——也就是增加值。是马克思的价值公式W=c+v+m中v+m。
情境7:
价值是凝结在商品中的无差别的一般人类劳动。
这里的价值意义变成了“劳动”。
这句话笔者认为是错误的,正确的是:价值实体是凝结在商品中的无差别的一般人类劳动。
也不知是翻译搞错了还是马克思搞错了,笔者怀疑是翻译搞错了。
价值(value)在经济学中一般的指向就是交换价值。
《柯林斯词典》中价值释义如下:
value(价值)
how much sth is worth in money or other goods for which it can be exchanged (某物值多少钱或其他可以交换的商品)。
《资本论》中有以下文字:
物的有用性使物成为使用价值。【“任何物的自然worth[价值]都在于它能满足必要的需要,或者给人类生活带来方便。”(约翰·洛克《论降低利息的后果》(1691年),载于《约翰·洛克著作集》1777年伦敦版第2卷第28页)在十七世纪,我们还常常看到英国著作家用《worth》表示使用价值,用 《value》表示交换价值;这完全符合英语的精神,英语喜欢用日耳曼语源的词表示直接的东西,用罗马语源的词表示被反射的东西。】
事实上,价值在不同情境中的意义一般都是指向交换价值(货币交换价值或商品之间的交换价值)。增加值是一种新创造的交换价值(扣除了中间投入),单位商品(货币)价值是包含转移价值(中间投入)与新增价值的交换价值。
价值的意义可以统一了:价值就是交换价值,离开交换价值谈价值,就是误解了价值的意义。
最典型的误解就是“价值是凝结在商品中的无差别的一般人类劳动”。
事实是:凝结在商品中的无差别的一般人类劳动创造价值。凝结在商品中的无差别的一般人类劳动是抽象劳动不是价值。