全部版块 我的主页
论坛 金融投资论坛 六区 金融学(理论版)
14080 45
2006-03-30
英文原版教材和翻译教材比较,牛人回答,许多人都说看英文教材好理解,但是难道汉语比英语难理解吗?有的说翻译错误太多,但是好像我们水平不能高于翻译家们吧?我很难理解,弱弱请牛人指教,呵呵,我没试过,不知怎么回事.
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2006-3-30 18:07:00

当然译本好理解

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2006-3-30 19:01:00

根本原因是国内牛人少

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2006-3-30 22:26:00

谢谢楼上的,呵呵,我明白了,还得看国外的书

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2006-3-30 23:25:00

英文版好吗?

也许好吧,只是如果英语不好的话可能就成问题了!

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2006-3-31 02:54:00

英文教科书都是用很浅显很准确的英文写得,对英文程度要求并不高。而中译本由于译者水平问题(不是英文不行而是中文不行)很多时候翻译出的中文都是按照英文习惯,读者特别别扭。

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

点击查看更多内容…
相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群