1# 午夜阳光
呵呵,以前我也被这个问题困惑过,当时查了一些资料,感觉都留重人和繁人都重是同一个人。
今天看了楼主的问题,又查找了一下,发现的确是同一个人,他们的英文名都是
Shigeto Tsuru
判断依据是:
西南财经大学出版社于2004年出版了一本译著《制度经济学的反思》,作者为繁人都重。
作者以英文写就此书,书名为Institutional Economics revisited,于1993年在英国剑桥大学出版社出版。
在该书的版权页上,清楚地标明了本书作者的姓名是Shigeto Tsuru。
该书的电子版文件为
另外,有一个文件搜集了都留重人毕生著作、译著的信息,汇编为目录,该文件用日语写就,详见
在该文件第16页,可以看到
Institutional Economics revisited的日文版于1999年由日本岩波书店出版。详细信息为:
制度派経済学の再検討 / 都留重人 [著]
由于
Institutional Economics revisited一书的作者为同一人,因此繁人都重和都留重人事实上为同一人,都是1912年出生于日本,在哈佛
师从熊彼特,后任日本高官的经济学家Shigeto Tsuru。
至于为何同时出现繁人都重和都留重人两个译名,就不得而知了,或许是不同的学者在大致相同的时间内将这一学者引介至国内,采用了
不同的译名。其中,更宜推广日文中已有使用的“都留重人”一名。