石开石 发表于 2021-3-17 10:40 
利息是(用于生产资本的资金使用的)报酬。
我们用中文分析一下语法把。
利息是报酬——这是主谓宾—— ...
英语文盲:我教你
nterest is the payment for the use of funds employed in the production of capital。
利息是支付给动用资金购买资本的款项
interest is the payment 这是主句。 利息是支付的款项。英语里的payment 是付钱的意思,水电费,也是payment
句子里的
“for the use of funds employed in the production of capital ” 修饰 payment。
for the use of funds 修饰 paymen, 说明这个支付的款项是给动用资金这个行为的。
“employed in the production of capital ” 修饰 funds, funds 被用于in the production of capital
the production of capital 的意思是 建设(制造,生产)资本。 因为,建设资本/生产资本 这样讲太不符合中文习惯了。所以,我翻译成 购买资本,这样比较符合中文的习惯,花钱总是买东西。
综上: 利息是支付给动用资金购买资本的款项。