全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
98 0
2025-08-27
春思原文及译文
  春思原文及译文
  春思原文及译文1
  莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千。
  家住层城临汉苑,心随明月到胡天。(层城 一作:秦城)
  机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。
  为问元戎窦车骑,何时返旆勒燕然。
  《春思》译文
  莺歌燕语预报了临近新年,马邑龙堆是几千里的疆边。
  家住京城比邻着汉室宫苑,心随明月飞到边陲的胡天。
  织锦回文诉说思念的长恨,楼上花枝取笑我依然独眠。
  请问你主帅车骑将军窦宪,何时班师回朝刻石燕然山。
  春思原文及译文2
  《春思》
  作者:李白
  燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
  当君怀归日,是妾断肠时。
  春风不相识,何事入罗帏?
  《春思》【注解】:
  1、燕草:燕,今河北北部,辽宁西部。指燕地的草。征夫所在之地。
  2、秦:今陕西,燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。
  3、罗帏:丝织的帘帐。
  4、秦桑:秦地的桑树。思妇所居之处。
  5、怀归:想家。
  6、妾:古代妇女自称。
  《春思》【韵译】:
  燕塞春草,才嫩得象碧绿的小丝,秦地桑叶,早已茂密得压弯树枝。
  郎君啊,当你在边境想家的时候,正是 ...
附件列表

春思原文及译文.docx

大小:26.8 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群