Die EU-Kommission denkt in der Wirtschaftskrise um. Sie will Europa wieder zu einem Kontinent der Industrie machen und das Übergewicht der Dienstleistungsbranche zurückdrängen. Mehr Ausbildung und mehr Investitionen in Fabriken sollen die Wende für neue, bessere Jobs bringen.
引用原文:欧盟委员为在经济危机中反思。他们希望欧洲削减服务业的比重,重新成为制造业大洲。他们将增加工业方面的教育和投资。这会是(欧洲命运的)新转折点,并带来更多的工作。
Die Ideen gehen der Kommission ja nie aus.
Leider waren die bisherigen, vorsichtig gesagt, nicht unbedingt von Erfolg gekrönt.
Siehe:
http://ec.europa.eu/eu2020/pdf/COMPL...-DE-TRA-00.pdf
Aber Zielkonflikte lösen? Niet.
委员会的总有超前的想法。
不幸的是,严格地说迄今为止没有一个想法成功了。
请看:
http://ec.europa.eu/eu2020/pdf/COMPL...-DE-TRA-00.pdf
(委员会的某个计划pdf下载)
但是问题最终解决了么?钉子。(译者注:Niet是柳丁,大概是吐槽的意思。)
#5 05.10.2012 19:10 von Steuerzahler0815
endlich ein guter vorschlag von der eu
欧盟终于出了一个好点子
Zitat von sysop
Die EU-Kommission denkt in der Wirtschaftskrise um. Sie will Europa wieder zu einem Kontinent der Industrie machen und das Übergewicht der Dienstleistungsbranche zurückdrängen. Mehr Ausbildung und mehr Investitionen in Fabriken sollen die Wende für neue, bessere Jobs bringen.
引用原文:欧盟委员为在经济危机中反思。他们希望欧洲削减服务业的比重,重新成为制造业大洲。他们将增加工业方面的教育和投资。这会是(欧洲命运的)新转折点,并带来更多的工作。
eine nation (und erst recht kein ganzer kontinent) kann eben nicht davon leben sich gegenseitig die haare zu schneiden oder die kinder zu betreuen!
国家(对大陆不适用)的生存基础不是相互剪头发或是看孩子。
#6 05.10.2012 19:11 von 1948-2008
Zitat von sysop
Die EU-Kommission denkt in der Wirtschaftskrise um. Sie will Europa wieder zu einem Kontinent der Industrie machen und das Übergewicht der Dienstleistungsbranche zurückdrängen. Mehr Ausbildung und mehr Investitionen in Fabriken sollen die Wende für neue, bessere Jobs bringen.
引用原文:欧盟委员为在经济危机中反思。他们希望欧洲削减服务业的比重,重新成为制造业大洲。他们将增加工业方面的教育和投资。这会是(欧洲命运的)新转折点,并带来更多的工作。
Toll ! Nachdem man jahrzehntelang die Industrie systematisch kaputtgemacht hat, kommt jetzt auf einmal die Erkenntnis, dasß Dienstleistungen allein zur Wertschöpfung nicht im mindesten ausreichen.
In Deutschland hatten wir z.B. die modernsten Werften, Stahlwerke, Aluminiumhütten, Elektronikfirmen (ich schreibe diese Zeilen auf einem der letzten in Deutschland produzierten Fujitsu-SIEMENS-PCs), etc. Geblieben ist nur die Autoindustrie und ein paar Maschinenbauer ... und erstere produziert auch schon heftig im Ausland.
Jaja, unsere "weisen" Politiker -- jetzt wollen sie die Millionen von Jobs, die nach China "gegangen wurden" also wieder zurückholen ... erst hü, dann hott.
太棒了!数十年来有计划的摧毁工业系统后,我们终于明白了,只有服务业创造是不能支撑整个经济的。
在德国我们曾经有最先进的造船厂,钢铁厂,炼铝厂,电子公司等等(我列出此清单时用的是德国最后生产的富士通--西门子--电脑)。(现在)只有汽车制造和一些机械制造还留在德国...清单上那些制造业早就飞奔到国外去了。
是,是,我们的“明智的”政治家--现在他们要取回上百万跑到中国去的工作岗位。吁~~~驾~~~!(译者注:后面是赶牲口的拟声词)
#7 05.10.2012 19:11 von guggisberger
Die EU-Kommission ...
欧盟委员会...