sdhb 发表于 2019-12-3 11:10 
不要睁着眼睛说瞎话。你已经输过了,这是事实。
我叫你反驳我的4条结论,讲了很多次了。 你装没看见,到 ...
我们摆事实。
请你分析并结合语法、文法翻译如下电影台词:
Dying is the day worth living for。
真的是很简单,每一个词都是小学生都认识的。
至于那句
There is no point in living if you can't feel alive。
我估计确实把你难倒了。
如果我遇到战斗机技术中“差动压翼”,我肯定不会叫你翻译。
你先把那个小学生的句子能翻译了,再来说你那个贷款风险也来得及。
饭要一口一口吃。