路透社---欧元区领导们在周5决定,紧急救助希腊计划将在周1金融市场开市前公布,以阻止希腊金融危机蔓延到其他国家,诸如西班牙,葡萄牙。
(Reuters) - Euro zone leaders decided on Friday they have special measures ready before financial markets open on Monday to prevent financial turmoil in Greece spreading to other countries such as Spain and Portugal.
无论用什么需要的方式,都将保护欧元区的稳定。
The leaders of the 16 countries that use the single currency said after talks with the European Central Bank and the executive European Commission they were ready to take whatever steps were needed to protect the stability of the euro area.
欧盟委员会主席Jose Barroso在这次布鲁塞尔最高层会议后表示,“无论付出何种代价,我们都将保护欧元的稳定。”
"We will defend the euro whatever it takes. We have several instruments at our disposal and we will use them," European Commission President Jose Manuel Barroso said after a euro zone summit in Brussels.
在3年之内总计援助金额美元1470 亿获准后, 欧元区领导们一至认同他们正面对非常时刻。
They agreed they faces an extraordinary situation after giving their political approval to an EU-IMF deal to release 110 billion euros ($147 billion) to Greece over three years.
美国总统奥巴马表态支持救助希腊。
U.S. President Barack Obama told German Chancellor Angela Merkel by telephone that he backed efforts to rescue Greece and said regulatory agencies were investigating an "unusual" sudden drop on U.S. markets on Thursday.
"We agreed on the importance of a strong policy response by the affected countries and a strong financial response from the international community," Obama said.
http://www.reuters.com/article/idUSTRE6400PJ20100507