全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管百科 爱问频道
1596 3
2010-07-10
在社保方面,有个名词叫‘shutdownliability’。然后我不知道怎么翻译,特向各位大仙求教!多谢哈
原文如下:The liability facing a pay-as-you-go social security system can be calculated in several ways.
Many conversions, including that which took place in Chile, and in many plans to convert the U.S.
system, assume the largest measure, known as the ‘shutdown liability.’
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2010-7-11 01:43:43
关注中
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2010-7-11 10:10:01
补充:这个‘shutdown liability’是对社会保障在现收现付制下的的三种测定方法之一,另外还有the ‘on-going liability’  和 the ‘on-going-with-floor’ liability。但我不知道如何准确翻译成中文的名词,特向各位高手求教,多谢~!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2010-7-12 23:38:59
自己顶一下
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群