Yahoo Finance 选了几个失败的实例分析了股票回购的缺点。
对于投资者而言,外卖是要警惕大型回购计划。 “...最初的反应总体上是正面的,价格会有点上涨。 然后人们开始更多地思考这里发生了什么,企业如何在经济基础上而不是以管理数量为基础,“加州大学戴维斯分校管理研究生院教授保罗格里芬说。
IBMBigBlue has spent some $80 billion in stock buybacks over the past decade. Since2014, the stock is down 27%, while the S&P 500 is up 47%. Legendaryinvestor Stan Druckenmiller spelled out the problem at CNBC’s DeliveringAlpha Conference in 2014:
“Iwould say IBM (IBM) is theposter child. They literally faced a threat not too dissimilar to what Kodak and Xerox [confronted],in terms of a new technology staring them right in the face. Instead ofincreasing investment to combat the threat, they've actually borrowed a lot ofmoney to buy back stock."
Forinvestors the takeaway is to be wary of big buyback programs. “...the initialresponse generally positive, get a little bump in price. Then people startthinking more about what’s going on here, how a firm is performing on an economicbasis rather than managed number basis,” says Paul Griffin, a professor at theUniversity of California, Davis Graduate School of Management.
在过去十年中,蓝色巨人已经花费了大约800亿美元的股票回购。
自2014年以来,该股票下跌了27%,而标准普尔500指数则上涨了47%。 传奇投资人Stan Druckenmiller在2014年CNBC的Delivering Alpha会议上阐述了这个问题:
“我会说IBM(IBM)是个孩子。 他们确实面临的威胁与柯达和施乐所面临的威胁并无太大不同,就新技术正面对他们而言。 他们实际上借了很多钱来回购股票,而不是增加投资来对抗这种威胁。“