jesusman 发表于 2025-1-7 21:17 
看来你对CEA(Commodity Exchange Act)法案和CFTC 很不熟啊
Commodity汉译为商品,Goods又译为商品,
这是你汉译的问题,你知道Commodity和Goods根本不是一回事。
美国商品交易法 : Commodity exchange act
"commodity exchange"的意思是商品交易所,是一个交易大量商品如油、金属、谷物、咖啡等的地方。
The Commodity Exchange Act (CEA) regulates the trading of commodity futures in the United States.
一般的Good and Services是受(美国)统一买卖法规管的。
美国于1906年仿效英国的货物买卖法(*Sale of Goods Act)而制定的法规,其全名为"The Law Governing Sales of Goods at Common Law Under the Uniform Sales Act",
再看看Mr. Michael Parkin经济学教科书给出的定义。Goods怎可能与Commodoty同样翻译成“商品”混为一谈。
Most natural resources, such as farm land, can be used repeatedly. But a few natural resources are nonrenewable. Nonrenewable natural resources are resources that can be used only once. Examples are oil, natural gas, and coal. The prices of nonrenewable natural resources are determined in global commodity markets and are called commodity prices.