这不对,我学国际金融的,在我的教材里其实任何时候都是有这样的一个说明的,打个比方在国际收支理论里,都会说:“本币汇率”,“外汇汇率”,看的时候要注意留心,
其次还通常有一个不成文的规定:我们说汇率,一般指的是直接标价法,即单位外币的本币价格;我们国家也是采用的这一方法,所以即使教材没有明确说,一般指的是直接标价法。你不信把高泰山的课本翻翻,在国际经济基础知识一章讲外汇标价时候,特意有一句话,我还隐约记得——“在本书里如不特殊说明一般指直接标价法”。你去查查看。
当然也有例外,你刚才说的那个问题的汇率就是间接标价了,老泰山也疏忽了啊 !!!所以最稳妥的方法是:自己理解!!!你拿不稳的在于一说“汇率”就不知道指的哪种标价,但你后面的你可以确定啊,就象你那个问题,我刚开始一看的时候我也按直接标价去想了,但 后来发现刚刚反了,所以我就肯定它说的一定是间接标价了————看后面再想这是哪种标价,你就可以确定了,若发现反了马上就换过来就是了,但你理解仍是没有问题。